Подсудимый в суде имеет право на переводчика, если он не владеет языком, на котором ведется судебное разбирательство, в достаточной степени для полноценного участия в процессе. Это право закреплено в международных документах и национальных законодательствах многих стран.
Международные стандарты:
Всеобщая декларация прав человека (статья 10) и Международный пакт о гражданских и политических правах (статья 14) гарантируют каждому право на справедливое судебное разбирательство. В частях, касающихся языковых барьеров, эти документы признают право на помощь переводчика.
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (статья 6) также предусматривает право на бесплатную помощь переводчика для подсудимого, который не понимает или не говорит на языке суда.
Национальное законодательство:
В большинстве стран это право закреплено в уголовно-процессуальных кодексах. Например:
В Российской Федерации Уголовно-процессуальный кодекс (статья 18) предоставляет право лицу, не владеющему языком судопроизводства, пользоваться помощью переводчика.
В США право на переводчика закреплено в рамках обеспечения справедливого судебного разбирательства, и суды обязаны предоставлять услуги переводчика в соответствии с Конституцией и решениями Верховного суда.
Возможность отказа судьи:
Судья может отказать в предоставлении переводчика, если сочтет, что подсудимый владеет языком судебного разбирательства на достаточном уровне. Однако такое решение должно быть обоснованным, и подсудимый может обжаловать отказ в вышестоящем суде.
Причины для отказа могут включать:
- Доказательства, что подсудимый понимает и может общаться на языке суда.
- Участие подсудимого в предыдущих разбирательствах без помощи переводчика.
Однако отказ без должного обоснования может быть расценен как нарушение права на справедливое судебное разбирательство, что может повлечь за собой отмену судебного решения или пересмотр дела.
Заключение:
Право на переводчика является важной гарантией справедливого судебного разбирательства. Судья обязан обеспечить это право, если имеются основания полагать, что подсудимый не в полной мере понимает язык судопроизводства. Отказ в предоставлении переводчика должен быть обоснован, иначе это может повлечь юридические последствия для процесса.